ועדה משותפת לוועדת ×”×›× ×¡×ª וועדת המדע לדיון בהלס"×™ ×‘× ×•×©× ×בטחת מ×גרי מידע ×ž×ž×©×œ×ª×™×™× ×•×ופן השימוש בה×
The term "skip" has quite a few meanings in English: You are able to skip a bus, a lesson, pass up an individual, pass up the point, and even more. Hebrew will not use 1 verb for most of the above, plus some acrobatics is necessary. Host Man Sharett describes. Distinctive articles New words & expressions: I overlook you – Ani mitga'a'gea eleycha/elayich – ×× ×™ מתגעגע ×לייך Pashut lehitga'ge'a – In order to skip, to very long for – פשוט להתגעגע Hitga'gati az bati – I had a longing, so I arrived by – התגעגעתי ××– ב×תי Hitga'aganu elayich – We skipped you (file.) – ×”×ª×’×¢×’×¢× ×• ×לייך Techsar lanu, techsari lanu, techsaru lanu – We are going to overlook you – תחסר ×œ× ×•/תחסרי ×œ× ×•/תחסרו ×œ× ×• Chaser – Missing – חסר Ata po chaser li – You happen to be skipped by me listed here – ×תה פה חסר לי Lehachsir shi'urim – To miss out on classes – להחסיר ×©×™×¢×•×¨×™× Hichsarta harbe shi'urim – You skipped many classes – החסרת הרבה ×©×™×¢×•×¨×™× Chisur/im – Absence/s – חיסור/×™× Yesh lecha harbe chisurim – You've got lots of absences – יש לך הרבה ×—×™×¡×•×¨×™× Fisfasta et ha-otobus - You skipped the bus – פספסת ×ת ×”×וטובוס Fisfasta – You skipped out – פספסת Fisfasnu echad et hasheni/Hiftasfasnnu – We missed one another – ×¤×¡×¤×¡× ×• ×חד ×ת ×”×©× ×™ / ×”×ª×¤×¡×¤×¡× ×• Eize fisfus – What a bummer (as well lousy this opportunity was missed) – ××™×–×” פספוס Mashehu hitfasfes – Anything went Incorrect – משהו התפספס Hichmatsti, lehachmits – I skipped/To pass up (an event) – החמצתי, להחמיץ Hachmatsa – A skipped chance – החמצה Ata mefasfes et ha-nekuda – You are missing the point – ×תה מפספס ×ת ×”× ×§×•×“×” Asur lehachmitz, al tachmitsu, lo lefasfes – You can not miss it – ×סור להחמיץ, ×ל תחמיצו, ×œ× ×œ×¤×¡×¤×¡ Ani mevateret al ha-chagiga – I am providing the celebration a pass up – ×× ×™ מוותרת על ×”×—×’×™×’×” Nire'e li she-ani mevater – I think I'm likely to give it a miss out on – × ×¨××” לי ש×× ×™ מוותר Kimat ve-nifga – A in the vicinity of overlook – כמעט ×•× ×¤×’×¢ Lo hifsadta harbe – You failed to miss A lot – ×œ× ×”×¤×¡×“×ª הרבה Hifsadtem!
הילה ×’× ×”×–×›×™×¨×” כתבה שמתייחסת ×œ× ×•×©× ×”×©×•×—×“ ביחס לפעילות של ישר××œ×™× ×‘×ž×–×¨×— ×רופה שפורסמה ב×ותו ×™×•× ×‘×“×” מרקר.
שלמה רייכמן
ריבוי ×”×ž×§×¨×™× ×©×œ פגיעה ברגשות ×× ×©×™× ×™×•×¦×¨ לדעתי צורך במחלקות שיערכו ×ž×—×§×¨×™× ×©×™×‘×“×§×• ×ת השפעת הש×, הלבוש, העיצוב של מוצר על ×”×§×”×œ×™× ×”×©×•× ×™× ×”×¢×©×•×™×™× ×œ×”×©×ª×ž×© ב×ותו מוצר. ×× ×™ מסכימה שביצוע ×ž×—×§×¨×™× ×לו יוצר מורכבות בתהליכי ייצור ושיווק עבור החברות, ×בל לפחות × ×™×¡×™×•×Ÿ ×•×›×•×•× ×” ×›× ×” לבדוק ×ת המשמעות של ×©×™× ×•×™ ההקשר של ×”×¡×ž×œ×™× ×ו ×”×”×§×©×¨×™× ×”×—×‘×¨×ª×™×™×, התרבותיי×, ×”×”×™×¡×˜×•×¨×™× ×•×”×¢×‘×¨×ª× ×œ×ž×•×¦×¨ שיווקי מסחרי עבור מגוון ×§×”×œ×™× (ובמיוחד הקהל ×ליו משויך הסמל) יכולי×, ×× ×™ מקווה, ×œ×¦×ž×¦× ×ת ×”×™×©× ×•×ª ×”×ž×§×¨×™× ×”×œ×œ×•.
ועדת ×ž×©× ×” לטיפול ×‘×–×™×”×•× ×ויר ×”× ×’×¨× ×ž×©×¨×™×¤×•×ª פסולת ×‘×©×˜×—×™× ×¤×ª×•×—×™×
×בל ×יך ×× ×• ×ž×¡×ª×“×¨×™× ×¢× ×–×ת? הרי ×‘×©×‘×™×œ× ×• יכולת ×”×לתור ×”×™× ×ª×›×•× ×” מ×וד מוערכת?
מקרי×ת רצף התשובות עולות ש×לות הקשורות ×œ×¡×’× ×•× ×•×ª התקשורת והשיח בתרבויות ×©×•× ×•×ª:
×ליהו ק×ופמן
ההתמודדות ×¢× × ×•×©× ×–×” ב××” לידי ביטוי בעבודה בחברות ישר×ליות, ×›×שר ×§×¦×™× ×™ הציות בחברות ×ž×‘×§×©×™× ×ž×”×¢×•×‘×“×™× ×œ×¡×¤×§ מידע על הלקוחות ×¢×™×ž× ×”×¢×•×‘×“×™× × ×¤×’×©×• ושוחחו כחלק מתהליכי פעילות עסקית.
זו ×’× ×”×–×“×ž× ×•×ª להזכיר ×©×’× ×‘×¤×™× ×œ× ×“ ×ין ×œ×”×¨×™× ×ת הקול, והשתיקה ×”×™× ×ž×ž×© כלי עבודה.
The Hamsa symbol, a hand with 5 fingers, is thought to convey good luck and retain away the evil eye. In Arabic, hamsa will be the number 5, which just comes about for being the volume of years we have been making our Streetwise Hebrew podcast!
עכשיו ×”×—×’×™×, ××– ×›×•×œ× ×‘× ×¡×™×¢×•×ª, ×ו שממש חזרו ×ž× ×¡×™×¢×”, ×ו ×©×”× ×œ×§×¨×ת × ×¡×™×¢×”. בו×ו × ×“×‘×¨ על השורש ×”×–×”, × .ס.×¢, × ×œ×ž×“ כמה ×‘×™×˜×•×™×™× ×—×“×©×™×, ×•× ×©×ž×¢ כמה הודעות ×ž×ž×˜×•×¡×™× ×•×¨×›×‘×•×ª click here בעברית.
× ×™×ª×•×— של ×רבעת מ××¤×™×™× ×™× ×לו מר××” עד כמה פעילות גלובלית דורשת ר××™×™×” מערכתית, שמשלבת ×”×‘× ×” של חשיבות ההקשר המקומי והייחודיות של כל ×זור ותרבות בעול×. ערך ×”×¦× ×™×¢×•×ª ששלמה ×™× ××™ הזכיר בדבריו ×”×•× ×חד המ××¤×™×™× ×™× ×©×ž×•×–×›×¨×™× ×‘×ž××ž×¨×™× ×¨×‘×™× ×©×¢×•×¡×§×™× ×‘×ž× ×”×™×’×•×ª גלובלית, ×›×™ ×”×•× ×ž×ª×§×©×¨ ×’× ×œ×ª×›×•× ×ª ×”×¡×§×¨× ×•×ª.